Respuestas y propuestas
Muchas gracias por la información, especialmente a Carolina. Realmente debe resultar muy útil asistir a una de las convenciones que comentas.¡Lo tendremos en cuenta para el futuro!
Me encanta que te hayan gustado tanto los primeros capítulos, Ysabel, seguro que el resto no te va a decepcionar. A menudo sí que es una lástima no saber el idioma en el cual se publican la mayor cantidad de libros del género que te apasiona, pero no te perocupes que para eso estamos las editoriales del país, para traducirlas y manteneros informadas de las novedades y descubrimientos.
Por cierto, me gustaría que me comentárais qué temas quisieráis que tratara en el blog, si tenéis dudas sobre cómo funcionamos las editoriales, cómo es el proceso de publicación de un libro, el trato
con los editores americanos, las agencias…No sé, ¡cualquier cosa! Me encantaría explicaros todo lo que sé, pero no estoy muy segura de qué partes os pueden interesar más. Así que, como siempre, os pido que me preguntéis lo que queráis, ya que a mi me encanta responder a vuestras preguntas.
7 de Noviembre, 2006 - 20:15
A mi me gustaria saber un poco de todo. Porque os decantais por un libro o por otro, como se contacta con el editor, que haceis para conseguir los derechos, y de donde se sacan las imagenes de las portadas (aunque en las vuestras de momento no las hay), y no se, en fin, ¡todo!
8 de Noviembre, 2006 - 18:45
Hola, mis dudas son por lo siguiente. Son dos cosas, muy brevemente:
1. Para traducir para una editorial, ¿se requiere tener algún título o con el conocimiento de ambos idiomas llega?
2. Para trabajar en el departamento de diseño, de portadas se entiende, ¿como hay que hacer? Es que este último es un tema que me fascina y me gustaría saber si funciona como lo de los autores, ¿mandas unas portadas que tengas hechas a ver si van con la línea editorial o como es?
Un saludo
María
9 de Noviembre, 2006 - 1:38
Hola Camila:
Realmente aprecio que quieras compartir con nostras ese misterioso mundo de las editoriales, jeje, y personalmente me gustaría que comentaras cómo es el proceso de publicación, cómo es el tema de los agentes, ya que en Estados Unidos una autor(a) DEBE un agente para poder siquiera a llegar a ver la posibilidad de publicar. ¿Cómo se define qué libro se publica, hay grupos de lectura?, cuando se compra un título ¿se compra también la portada? o el tema de las portadas es otro mundo misterioso?.
Como ves son muchas dudas, y muchas otras surgirán en el camino.
Muchos saludos desde Chile,
Carolina
9 de Noviembre, 2006 - 21:52
yo quisiera saber también cómo se eligen a los traductores, y si se dedican a un solo género (si son especialistas) o hacen de todo. o si hay que hacer una prueba antes de traducir el primer libro.